28.9.25

The Naturalist's Diary For March 1894. [Nokkosta koskeva kappale]

Time's Telescope
For 1824;
or, A Complete Guide to the Almanack:
Containing an Explanation of Saints' Days and Holidays;
With Illustrations of British History and Antiquities, Notices of Obsolete Rites and Customs, Scetches of Comparative Chronology, and Contemporary Biography.
Astronomical Occurrences in Every Month; Comprising Remakrs on the Phenomena of the Celestial Bodies, with Reflections on the Starry Heavens: and
The Naturalist's DIary; Explaining the Various Appearances in the Animal and Vegetable Kingdoms.
To which are prefixed outlines of historical and physical Geography; and An Indtroductory Poem on Flowers.
By Bernard Barton.
Published annyally.
London: Printed for Sherwood, Jones, and Co.
Paternoster Row.
1824

One of the foremost and most predatory of these is the nettle (urtica urens); 'this plant, with pellitory of the wall, may be said,' observes M. Brisseau Mirbel, 'to seek the society of man, and to haunt his footsteps:' this is the consequence of their requiring a soil containing nitrate of potass, which salt always abounds near the habitations of man. Hurtful to, and despised as is this weed by the cultivators of the soil, yet it is one of the comparatively few of the vegetable myriads of which man has discovered the utility. In the county of Salop, it is dressed and manufactured like flax into cloth; this is likewise the case in France, where too it is made into paper: when dried, this plant is acceptable to sheep and oxen. In Russia, a green dye is obtained from its leaves, and a yellow one from its roots. In the spring, every person is aware that nettle-tops are made into a salutary pottage; and in Scotland they make a rennet from a decoction of it with common salt, for coagulating their milk in the making of cheese.

April. Remarkable Days [Pääsiäistä koskeva osa.]

11.- PALM SUNDAY

Time's Telescope
For 1824;
or, A Complete Guide to the Almanack:
Containing an Explanation of Saints' Days and Holidays;
With Illustrations of British History and Antiquities, Notices of Obsolete Rites and Customs, Scetches of Comparative Chronology, and Contemporary Biography.
Astronomical Occurrences in Every Month; Comprising Remakrs on the Phenomena of the Celestial Bodies, with Reflections on the Starry Heavens: and
The Naturalist's Diary; Explaining the Various Appearances in the Animal and Vegetable Kingdoms.
To which are prefixed outlines of historical and physical Geography; and An Indtroductory Poem on Flowers.
By Bernard Barton.
Published annyally.
London: Printed for Sherwood, Jones, and Co.
Paternoster Row.
1824

In the missals, this day is denominated Dominica in ramis Palmarum, or Palm Sunday, and was so called from the palm branches and green boughs formerly distributed on that day, in commemoration of our Lord's riding to Jerusalem. The ceremonies observed at Rome on this day are fully described in T.T. for 1822, pp. 69-71; see also T.T. for 1821, p. 96, for a custom in Lincolnshire; and T.T. for 1822, p. 68, for the usual observance of this day in Yorkshire. A description of the ceremonies observed by the Latin Church at Jerusalem on this day, may be seen in our last volume, p. 62.

An account of Palm Sunday in Spain, we extract from Doblado's interesting 'Letters:'-

Early on Palm Sunday (he observes), the melancholy sound of the Passion - bell of the Cathedral of Seville announces the beginning of the solemnities for which the fast of Lent is intended to prepare the mind. This bell is one ofthe largest which are made to revolve upon pivots. It is moved by means of two long ropes, which, by swinging the bell into a circular motion, are twined, gently at first, round the massive arms of a cross, of which the bell forms the foot, and the head its counterpoise. Six men then draw back the ropes till the enormous machine conceives a sufficient impetus to coil them in an opposite direction; and thus alternately, as long as ringing is required. To give this bell a tone appropriate to the sombre character of the season, it has been cast with several large holes disposed in a circle round the top-a contrivance which, without diminishing the vibration of the metal, prevents the distinct formation of any musical note, and converts the sound into a dismal clangour.

The chapter, consisting of about eighty resident members, in their choral robes of black silk, with long trains and hoods, preceded by the inferior ministers, by thirty clergymen, in surplices, whose deep bass voices perform the plain or Ambrosian chaunt, and by the band of wind instruments and singers, who execute the more artificial strains of modern or counterpoint music, move in a long procession round the farthest aisles, each holding a branch of the oriental or date palm, which, overtopping the heads of the assembled multitude, nod gracefully, and bend into elegant curves at every step of the bearers. For this purpose, a number of palm trees are kept with their branches tied up together, that by the want of light the more tender shoots may preserve a delicate yellow tinge. The ceremony of blessing these branches is solemnly performed by the officiating priest previously to the procession, after which they are sent by the clergy to their friends, who tie them to the iron bars of the balconies, to be, as they believe, a protection against lightning.

At the long church service for this day, the organ is silent, the voices being supported by hautboys and bassoons. All the altars are covered with purple or grey curtains. The holy vestments, during this week, are of the first-mentioned colour, except on Friday, when it is changed for black. The four accounts of our Saviour's passion appointed as gospels for this day, Wednesday, Thursday, and Friday, are dramatised in the following manner. Outside of the gilt iron railing which incloses the presbytery, are two large pulpits of the same materials, from one of which, at the daily high mass, the subdeacon chaunts the epistle, as the deacon does the gospel from the other. A moveable platform with a desk is placed between the pulpits on the Passion days; and three priests or deacons, in albes-the white vestment, over which the dalmatic is worn by the latter, and the casulla by the former- appear on these elevated posts, at the time when the gospel should be said. These officiating ministers are chosen among the singers in holy orders, one a bass, another a tenor, and the third a counter-tenor. The tenor chaunts the narrative without changing from the key note, and makes a pause whenever he comes to the words of the interlocutors mentioned by the Evangelist. In those passages the words of our Saviour are sung by the bass, in a solemn strain. The counter-tenor, in a more florid style, personates the inferior characters, such as Peter, the Maid, and Pontius Pilate. The cries of the priests and the multitude are represented by the band of musicians within the choir.

14.-WEDNESDAY IN PASSION WEEK.

Don Leucadio Doblado gives the following account of the celebration of this day at Seville.- 'The mass begins within a white veil which conceals the officiating priest and ministers, and the service proceeds in this manner till the words "the veil of the temple was rent in twain" are chaunted. At this moment the veil disappears, as if by enchantment, and the ears of the congregation are stunned with the noise of concealed fire works, which are meant to imitate an earthquake.

'The evening service named Tinieblas (darkness), is performed this day after sunset. The cathedral, on this occasion, exhibits the most solemn and impressive aspect. The high altar, concealed behind dark grey curtains which fall from the height of the cornices, is dimly lighted by six yellow wax candles, while the gloom of the whole temple is broken in large masses by wax torches, fixed one on each pillar of the centre aisle, about one-third of its length from the ground. An elegant candlestick of brass, from fifteen to twenty feet high, is placed, this and the following evening, between the choir and the altar, holding thirteen candles, twelve of yellow, and one of bleached wax, distributed on the two sides of the triangle which terminates the machine. Each candle stands by a brass figure of one ofthe apostles. The white candle occupying the apex is allotted to the Virgin Mary. At the conclusion of each of the twelve psalms appointed for the service, one of the yellow candles is extinguished, till, the white taper burning alone, it is taken down and concealed behind the altar. Immediately after the ceremony, the Miserere, as the fiftieth Psalm is called, set every other year to a new strain of music, is sung in a grand style. This performance lasts neither more nor less than one hour. At the conclusion of the last verse the clergy break up abruptly without the usual blessing, making a thundering noise by clapping their moveable seats against the frame of the stalls, or knocking their ponderous breviaries against the boards, as the Rubric directs.'

15. MAUNDY THURSDAY.

This day is called, in Latin, dies Mandati, the day of the command, being the day on which our Lord washed the feet of his disciples, as recorded in the second lesson. This practice was long kept up in the monasteries. After the ceremony, liberal donations were made to the poor, of clothing and of silver money; and refreshment was given them to mitigate the severity of the fast. A relic of this custom is still preserved in the donations dispensed at St. James's on this day.- See T.T. for 1821, pp. 96-98. The modern ceremonies at Rome are described in T.T. for 1822, pp. 91-94.

The very interesting account of the Catholic ceremonies and ordinances at Seville is thus continued by Doblado, in his description of those which usually take place on this day. The ceremonies of the high mass (the only one which is publicly performed on this and the next day) being especially intended as a remembrance of the last supper, are, very appropriately, of a mixed character - a splendid commemoration which leads the mind from gratitude to sorrow. The service, as it proceeds, rapidly assumes the deepest hues of melancholy. The bells, which were joining in one joyous peal from every steeple, cease at once, producing a peculiar heavy stilness, which none can conceive but those who have lived in a populous Spanish town long enough to lose the conscious sense of that perpetual tinkling which agitates the ear during the day and great part of the night.

'A host, consecrated at the mass, is carried with great solemnity to a temporary structure, called the Monument, erected in every church with more or less splendour, according to the wealth of the establishment. There it is deposited in a silver urn, generally shaped like a sepulchre, the key of which, hanging from a gold chain, is committed by the priest to the care of one of the most respectable inhabitants of the parish, who wears it round his neck as a badge of honour till the next morning. The key of the Cathedral Monument is entrusted to the archbishop, if present, or to the dean in his absence.

'The striking effect ofthe last mentioned structure is not easily conceived. It fills up the space between four arches of the nave, rising in five bodies to the roof of the temple. The columns of the two lower tiers, which, like the rest of the monument, imitate white marble filletted with gold, are hollow, allowing the numerous attendants, who take care of the lights that cover it from the ground to the very top, to do their duty during four and twenty hours, without any disturbance or unseemly bustle. More than three thousand pounds of wax, besides one hundred and sixty silver lamps, are employed in the illumination.

'The gold casket set with jewels, which contains the host, lies deposited in an elegant temple of massive silver, weighing five hundred and ten marks which is seen through a blaze of light on the pediment of the monument. Two members of the chapter in their choral robes, and six inferior priests in surplices, attend on their knees before the shrine, till they are relieved by an equal number of the same classes at the end of every hour. This act of adoration is performed, without interruption, from the moment of depositing the host in the casket till that of taking it out the next morning. The cathedral, as well as many others of the wealthiest churches, are kept open and illuminated the whole night.

'One of the public sights of the town, on this day, is the splendid cold dinner which the archbishop gives to twelve paupers, in commemoration of the Apostles. The dinner is to be seen laid out on tables filling up two large rooms in the palace. The twelve guests are completely clothed at the expense of their host; and having partaken of a more homely dinner in the kitchen, they are furnished with large baskets to take away the splendid commons allotted to each in separate dishes, which they sell to the gourmands of the town. Each, besides, is allowed to dispose of his napkin, curiously made up into the figure of some bird or quadruped, which people buy both as ornaments to their china cupboards, and as specimens of the perfection to which some of the poorer nuns carry the art of plaiting.

'At two in the afternoon, the archbishop, attended by his chapter, repairs to the Cathedral, where he performs the ceremony, which, from the notion of its being literally enjoined by our Saviour, is called the Mandatum. The twelve paupers are seated on a platform erected before the high altar, and the prelate, stripped of his silk robes, and kneeling successively before each, washes their feet in a large silver bason.

'About this time the processions, known by the name of Cofradías (Confraternities), begin to move out of the different churches to which they are at tached. The head of the police appoints the hour when each of these pageants is to appear in the square of the Town Hall, and the Audiencia or Court of Justice. From thence their route to the Cathedral, and out of it, to a certain point, is the same for all. These streets are lined by two rows of spectators of the lower classes, the windows being occupied by those of a higher rank. An order is previously published by the town-crier, directing the inhabitants to decorate their windows, which they do by hanging out the showy silk and chintz counterpanes of their beds. As to the processions themselves, except one which has the privilege of parading the town in the dead of night, they have little to attract the eye or affect the imagination. Their chief object is to convey groups of figures, as large as life, representing different scenes of our Saviour's passion.

'There is something remarkable in the established and characteristic marks of some figures. The Jews are distinguished by long aquiline noses. Saint Peter is completely bald. The dress of the Apostle John is green, and that of Judas Iscariot yellow; and so intimately associated is this circumstance with the idea of the traitor, that it has brought that colour into universal discredit. It is probably from this circumstance (though yellow may have been allotted to Judas from some more antient prejudice) that the Inquisition has adopted it for the Sanbeníto, or coat of infamy, which persons convicted of heresy are compelled to wear. The red hair of Judas, like Peter's baldness, seems to be agreed upon by all the painters and sculptors of Europe. Judas's hair is a usual name in Spain; and a similar appellation, it should seem, was used in England in Shakspeare's time. "His hair," says Rosalind, in As you Like it, "is of the dissembling colour:" to which Celia answers-"Something browner than Judas's."

'The midnight procession derives considerable effect from the stilness of the hour, and the dress of the attendants on the sacred image. None are admitted to this religious act but the members of that fraternity; generally young men of fashion. They all appear in a black tunic, with a broad belt so contrived as to give the idea of a long rope tied tight round the body; a method of penance commonly practised in former times. The face is covered with a long black veil, falling from a sugar-loaf cap three feet high. Thus arrayed, the nominal penitents advance, with silent and measured steps, in two lines, dragging a train six feet long, and holding aloft a wax candle of twelve pounds, which they rest upon the hip -bone, holding it obliquely towards the vacant space between them. The veils, being of the same stuff with the cap and tunic, would absolutely impede the sight but for two small holes through which the eyes are seen to gleam, adding no small effect to the dismal appearance of such strange figures. The pleasure of appearing in a disguise, in a country where masquerades are not tolerated by the Government, is a great inducement to the young men for subscribing to this religious association. The disguise, it is true, does not in the least relax the rules of strict decorum which the ceremony requires; yet the mock penitents think themselves repaid for the fatigue and trouble of the night by the fresh impression which they expect to make on the already won hearts of their mistresses, who, by preconcerted signals, are enabled to distinguish their lovers, in spite of the veils and the uniformity of the dresses.

'It is scarcely forty years since the disgusting exhibition of people streaming in their own blood was discontinued by an order of the Government. These penitents were generally from among the most debauched and abandoned of the lower classes. They appeared in white linen petticoats, pointed white caps and veils, and a jacket of the same colour, which exposed the naked shoulders to view. Having, previously to their joining the procession, been scarified on the back, they beat themselves with a cat-o'-nine-tails, making the blood run down to the skirts of their garment. It may be easily conceived that religion had no share in these voluntary inflictions. There was a notion afloat that this act of penance had an excellent effect on the constitution; while the vanity of the penitents was not a little concerned in the applause which the most bloody flagellation obtained from the vulgar.'- (Doblado's Letters, p. 285.)

16. GOOD FRIDAY.

This day commemorates the sufferings of Christ, as a propitiation for our sins. Holy Friday, or the Friday in Holy Week, was its more antient and general appellation; the name Good Friday is peculiar to the English church. It was observed as a day of extraordinary devotion. Buns, with crosses upon them, are usually eaten in London and some other places on this day, at breakfast. A very curious account of the modern ceremonies at Rome, with a particular description of the Illuminated Cross of St. Peter's, may be seen in T.T. for 1822, pp. 94-99. A description of the penance still performed at Rome on this day, and of the celebration of Good Friday at Jerusalem in 1820, will be found in our last volume, pp. 66-68.

Saunderson, in his 'Antiquities of Durham,' has the following notice of an antient custom observed in the Cathedral on this day.

'On the morning of Good Friday, on the north side of the quire, nigh unto the high altar was set up a Sepulchre, covered with red velvet, embroidered with gold. It contained an image of Christ, with the cross in his hand, to represent the Resurrection, the Host being inclosed in crystal upon the breast ofthe figure. Upon Easter-Day it was taken out of the sepulchre, paraded in state and procession, &c.'

The ceremonies of the Holy Week in Spain, increasing in interest from day to day, are completed on Good Friday; and the showy attractions of the different performances in the Cathedral, give place to the more solemn ceremony of the tres horas, and the grotesque Passion Sermons of the suburbs and neighbourhood. The accurate and very pleasing author, whom we have so often quoted, affords us the following interesting account of these various observances. The crowds of people who spent the evening and part of the night of Thursday in visiting the numerous churches where the host is entombed, are still seen, though greatly thinned, performing this religious ceremony till the beginning of service at nine. This is, perhaps, the most impressive of any used by the Church of Rome. The altars, which, at the end of mass on Thursday, were publicly and solemnly stripped of their cloths and rich table-hangings by the hands of the priest, appear in the same state of distressed negligence. No musical sound is heard, except the deep-toned voices of the psalm or plain chaunt singers. After a few preparatory prayers, and the dramatized history of the Passion, already described, the officiating priest (the archbishop at the cathedral), in a plain albe or white tunic, takes up a wooden cross six or seven feet high, which, like all other crosses, has forthe last two weeks of Lent been covered with a purple veil, and standing towards the people, before the middle of the altar, gradually uncovers the sacred emblem, which both the clergy and laity worship upon their knees. The prelate is then unshod by the assistant ministers, and taking the cross upon his right shoulder, as our Saviour is represented by painters on his way to Calvary, he walks alone from the altar to the entrance of the presbytery or chancel, and lays his burthen upon two cushions. After this, he moves back some steps, and approaching the cross with three prostrations, kisses it, and drops an oblation of a piece of silver into a silver dish.. The whole chapter, having gone through the same ceremony, form themselves in two lines, and repair to the monument, from whence the officiating priest conveys the deposited host to the altar, where he communicates upon it without consecrating any wine. Here the service terminates abruptly; all candles and lamps are extinguished; and the tabernacle, which throughout the year contains the sacred wafers, being left open, every object bespeaks the desolate and widowed state of the church from the death of the Saviour to his resurrection.

'The ceremonies of Good Friday being short and performed at an early hour, both the gay and the devout would be at a loss howto spend the remainder of the day, but for the grotesque Passion Sermons of the suburbs and neighbouring villages, and the more solemn performance known by the name of Tres Horas-three hours.

'The practice of continuing in meditation from twelve to three o'clock of this day- the time which our Saviour is supposed to have hung on the cross - was introduced by the Spanish Jesuits, and partakes of the impressive character which the members of that order had the art to impart to the religious practices by which they cherished the devotional spirit of the people. The church where the three hours are kept is generally hung in black, and made impervious to daylight. A large crucifix is seen on the high altar, under a black canopy, with six unbleached wax candles, which cast a sombre glimmering on the rest of the church. The females of all ranks occupy, as usual, the centre of the nave, sitting or kneeling on the matted ground, and adding to the dismal appearance of the scene by the colour of their veils and dresses.

Just as the clock strikes, twelve, a priest in his cloak and cassock ascends the pulpit, and delivers a preparatory address of his own composition. He then reads the printed Meditations on the Seven Words, or Sentences spoken by Jesus on the cross, allotting to each such a portion of time, as that, with the interludes of music which follow each of the readings, the whole may not exceed three hours. The music is generally good and appropriate, and, if a sufficient band can be collected, well repays to an amateur the inconvenience of a crowded church, where, from the want of seats, the male part of the congregation are obliged either to stand or kneel. It is, in fact, one of the best works of Haydn, composed, a short time ago, for some gentlemen of Cadiz, who showed both their taste and liberality in thus procuring this master - piece of harmony for the use of their country. It has been lately published in Germany, under the title of the "Sette Parole."

'Every part of the performance is so managed that the clock strikes three about the end of the meditation on the words It is finished. - The picture of the expiring Saviour, powerfully drawn by the original writer of the Tres Horas, can hardly fail to strike the imagination when listened to under the influence of such music and scenery; and when, at the first stroke of the clock, the priest rises from his seat, and, in a loud and impassioned voice, announces the consummation of the awful and mysterious sacrifice, on whose painful and bloody progress, the mind has been dwelling so long, few hearts can repel the impression, and still fewer eyes can conceal it. Tears bathe every cheek, and sobs heave every female bosom. After a parting address from the pulpit, the ceremony concludes with a piece of music, where the powers ofthe great composer are magnificently displayed in the imitation of the disorder and agitation of nature which the Evangelists relate.

'The Passion Sermons for the populace might be taken for a parody of the Three Hours. They are generally delivered in the open air, by friars of the Mendicant Orders, in those parts of the city and suburbs which are chiefly, if not exclusively, inhabited by the lower classes.

'A moveable pulpit is placed before the church door, from which a friar, possessed of a stentorian voice, delivers an improved history of the Passion, such as was revealed to Saint Bridget, a Franciscan nun, who, from the dictation of the Virgin Mary, has left us a most minute and circumstantial account of the life and death of Christ and his mother. This yearly narrative, however, would have lost most of its interest but for the scenic illustrations which keep up the expectation and rivet the attention of the audience. It was formerly the custom to introduce a living Saint Peter- a character which belonged by a natural and inalienable right to the baldest head in the village who acted the Apostle's denial, swearing by Christ he did not know the man. This edifying part ofthe performance is omitted at Castilleja; though a practised performer crows with such a shrill and natural note as must be answered with a challenge by every cock of spirit in the neighbourhood. The flourish of a trumpet announces,in the sequel, the publication of the sentence passed by the Roman governor; and the town-crier delivers it with legal precision in the manner it is practised in Spain before an execution. Hardly has the last word been uttered, when the preacher,in a frantic passion, gives the crier the lie direct, cursing the tongue that has uttered such blasphemies. He then invites an angel to contradict both Pilate and the Jews, when, obedient to the orator's desire, a boy gaudily dressed, and furnished with a pair of gilt pasteboard wings, appears at a window, and proclaims the true verdict of Heaven. Sometimes, in the course of the preacher's narrative, an image of the Virgin Mary is made to meet that of Christ, on his way to Calvary, both taking an affectionate leave in the street. The appearance, however, of the Virgin bearing a handkerchief to collect a sum for her son's burial is never omitted, both because it melts the whole female audience into tears, and because it produces a good collection for the convent. The whole is closed by the Descendimiento, or unnailing a crucifix as large as life from the cross, an operation performed by two friars, who, in the character of Joseph of Arimathea and Nicodemus, are seen with ladders and carpenters ' tools letting down the jointed figure to be placed on a bier, and carried into the church in the form of a funeral.'

17.-EASTER EVE.

The resurrection is celebrated this morning by the Spanish Catholics, with an anticipation of nearly four and twenty hours, yet fasting is continued till midnight, the beginning of Sunday: the practice is said to be of high antiquity, although no reason is assigned for it. The celebration of this day at Seville is thus described by that accurate observer Don Leucadio Doblado. The service in the Cathedral of Seville begins this morning without either the sound of bells or of musical instruments. The Paschal Candle is seen by the north side of the altar. It is, in fact, a pillar of wax, nine yards in height, and thick in proportion, standing on a regular marble pedestal. It weighs eighty arrobas, or two thousand pounds, of twelve ounces. This candle is cast and painted new every year, the old one being broken into pieces on the Saturday preceding Whitsunday, the day when part of it is used for the consecration of the baptismal font. The sacred torch is lighted with the new fire, which this morning the priest strikes out of a flint, and it burns during service till Ascension day. A chorister in his surplice climbs up a gilt-iron rod, furnished with steps like a flag-staff, and having the top railed in, so as to admit of a seat on a level with the end of the candle. From this crow's nest, the young man lights up and trims the wax pillar, drawing off the melted wax with a large iron ladle.

'High mass begins this day behind the great veil, which for the two last weeks in Lent covers the altar. After some preparatory prayers, the priest strikes up the hymn Gloria in excelsis Deo. At this moment the veil flies off, the explosion of fireworks in the upper galleries reverberates in a thousand echoes from the vaults of the church, and the four and twenty large bells of its tower awake, with their discordant though gladdening sounds, those of the one hundred and forty- six steeples which this religious town boasts of. A brisk firing of musketry, accompanied by the howling of the innumerable dogs, which, unclaimed by any master, live and multiply in the streets, adds strength and variety to this universal din. The firing is directed against several stuffed figures, not unlike Guy Fawkes of the fifth of November, which are seen hanging by the neck on a rope, extended across the least frequented streets. It is then that the pious rage of the people of Seville is vented against the arch-traitor Judas, whom they annually hang, shoot, draw and quarter in effigy.

'The church service ends in a procession about the aisles. The priest bears the host in his hands, visible through glass as a picture within a medallion. The sudden change from the gloomy appearance of the church and its ministers, to the simple and joyous character of this procession, the very name of Pasqua Florida, the flowery Passover, and, more than the name, the flowers themselves, which well - dressed children, mixed with the censer-bearers, scatter on the ground, crowd the mind and heart with the ideas, hopes, and feelings of renovated life, and give to this ceremony, even for those who disbelieve the personal presence of a Deity triumphant over death, a character of inexpressible tenderness.'- (Letters on Spain, p. 299.)

For an account of some singular practices at Rome on Easter - Eve, see T.T. for 1822, pp. 100-103: the ceremonies of the Greek church at Jerusalem on this eve are described in our last volume, p. 69.

18.-EASTER DAY.

Easter is styled by the fathers the highest of all festivals, the feast of feasts, the queen of festivals, and Dominica Gaudii, the joyous Sunday. Masters granted freedom to their slaves at this season, and valuable presents were made to the poor. A very singular custom formerly prevailed at Lostwithiel in Cornwall on this day: see T. T. for 1822, p. 103. Of the splendid ceremonies at Rome on Easter Sunday, a particular account is given in the same volume, pp. 104-107. The ceremonies of the Greek church at Jerusalem are noticed in T. T. for 1823, pp. 71-74; as is also the Russian celebration of Easter in p. 70 of the same volume.

Antiently, the first dish that was brought up to table on Easter-day was a red herring riding away on horseback; i. e. a herring ordered by the cook, something after the likeness of a man on horseback, set in acorn salad.- (Aubrey's MS.)

'The custom of eating a gammon of bacon at Easter (which is still kept up in many parts of England) was founded on this, viz. to show their abhorrence of Judaism at that solemn commemoration of our Lord's resurrection.'

19, 20.- EASTER MONDAY AND TUESDAY.

Every day in this week was formerly observed as a religious festival, sermons being preached, and the sacrament administered. In many places, servants were permitted to rest from their usual employments, that they might constantly attend public worship. During fifteen days, of which the paschal solemnity consisted, the courts of justice were shut, and all public games, shows, and amusements, were prohibited. It is unnecessary to observe that these practices have long ceased, and that the Easter week is usually devoted to relaxation and amusement.- An account of some curious customs on these days in different parts of England will be found in T. T. for 1822, p. 107: see also our last volume, p. 75.

27.9.25

§. 14. Sednare Delen om Gamle Carleby, Med Mederbörandes Minne (lääke- ja värikasveja)

Sednare Delen om Gamle Carleby, Med Mederbörandes Minne
Utgifwen af Præses, Jacob Chydenius Jac. son och Som et Academiskt prof, Allmän granskning understäld
i Åbo Academies Öfre Sal
den 7. Dec. efter middagen
1754,
Af respondens, Samuel Fabrell, Norr Finne.
Åbo, Tryckt hos Direct. och Kongl. Boktr. i Stor-Förstendömet Finland, Jacob Merckell.

F. S. -lyhenteet viittaavat Linnén Flora Svecica -kirjan kasvien numeroihin (Laurentii Salvii, Stockholmiæ 1745).

Uti korthet wil jag anföra de örter och wäxter, som Landtmannen här wet at, antingen uti hushålningen eller medicin nyttia.

Convalaria Flora s. 273. Almänt kallad Lilium Convalium; man wet här, at medelst Blommornas läggand: uti klarpannan gifwa Brenwinet angenäm lukt och smak.

Ranunculus, på Swenska Ältgräs, kallas här Missommarblomma, S. D. 358, på Finska harakankucka, plockas, torckas och nyttias på wärckande leder, sedan Örter uti litet rent watn är upkokad; man wet äfwen bruka den i stället för Spansk fluga.

Achillea F. S. 705 kallar här Hurstiblomma, äfwen Backhumla, Blommorna brukas i Bränwinspannan och i drickat, at giöra Öl, som man snart stupar af.

Trifolium kallas här Wäpel-gräs, på Finska Apilas F. S. 612. Blommorna plockas och kokas uti gammalt Smör, som silas genom en duk; när det stelnar blir det hårdt och gult som wax, samt lägges på sar, som pläster, är ganska godt, helar och bewarar säret för död-kört.

Calla palustris kallas här Mess, på Finska Wehka F. S. 744. är under förra osreden mycket brukad til bröd, som bekant är; men nu allenast at giöda Swin kreatur med. Det wäxer när in til gårdarna äta Swinen det ganska gärna om Sommaren, och må deraf så wäl, at de säga äro magrare än giödda. Desse kreatur, som til Winter söda behöfwa Spanmäs och dylikt, som blifwer nog dyrt för en hushållare födes jär af en del med bara Mess, som är ganska lätt at få, der det i myckenhet wäxer; Om hösten slås det af och så wätt, som der utur kärret hämtas, lägges emellan pålar, hwilka äro 2 och en half alns höga, slagne ned uti marcken, lika som uti en circkels omkrets af, wid pass 2 alnars diameter, der det fryser uti stora klimar: de dragas hem om Wintren och lemnas Swinkreaturen til föro. De må här af ganska wäl, blifwa frod-wuxne och sakna ei annan winterföda.

Abies, Gran, F. S. 789 på Finska Kusi; dess toppar afhugne bruka somlige i klarpannan, at giöra Bränwinet bittert. Af Bönderna äro ock försök giorda, at bränna Bränwin af bara Granris, hwilket blifwit huggit och på wanligit sätt tilredt: Bränwin hafwa de fått, men huru godt och huru mycket wet jag ei. Dess öfrige nyttor i hushåldningen äro almänna.

Juniperus, Een, F. S. 724. på Finska Katawa; wäxer ei här så stor som i Swerige: deraf brännes Olja, Oleum empyrematicum, som brukas mot inwäxtes siukdomar, i synnerhet Rödsot. Bären blandas ibland Brönwinsämnet; af idel när brännes äfwen Bränwin; deraf fårs den skiöna Enbärs olian, dess Oleum offentiale, och Enbärs Spiritus, som i Bränwin, för några inwäxtes anstöter intages.

Betula, Biörck, F. S. 776. på Finska Koiwu; med barcken färgas rödbrunt, är en starck och genomtränhande färg, så at den utan tilsats af Alun färgar Hampa och Lin, som i den kokade lagen indoppas; genom tilsats af Alun färgas med löfwen gult.

Alnus, Ahl, F. S. 775. på Finska Leppä; med lagen af dess bark wet man här färga Brunt och med tilsats af Vitriol swärtta linne, men med tilsats af en fin, swart äfja, som utu kärr tages färga ylle swart.

Lycopodum, Jemna, på Finska Kelda, F. S. 860, wet man äfwen här, at genom tilsats af Biörklöf och Alun färga gult der med, färgen blir wacker och waraktig.

Gallium, på Finska Matara; finnes här, doch köpes dess rötter från Calajoki, som gifwa en wacker nästan Carmosin-Röd färg, se Wet. Ac. Handl. för 1742 pag. 21.

Salix, Wide, på Finska Paju F. S. 805. dess barck är af några bunkad för fråsan, så at deraf är tilredd ett décoct, hwaraf Patienten intaget. Denna cur är funnen nog soverain mot fråsan, men har förordsakat efteråt en stark swulnad i kroppen, som doch af dess vinskränkta och owarsamma nyttiande torde härröra.

Myrica, Strandporss, F. S. 817. är äfwen här brukad sordom för Humla, lähhes för sin starka lukt ännu ibland driskat och brenwin.

Humulus, humla F. S. 818. utom dess almenna bruk i dricka, nyttias ibland dess stielckar, i brisk på Hampa, til grössta slit-plagg: Näste stielkar nyttias til samma behof.

Rubus, Hallon, på Finsla Watut, Waramet, eller Fadermat, F. S. 408. bären kuodas tilsammans med kornmiöl, bakas och gräddas, eller torckas, samt när ölet är tunnat hänges et stycke af Hallonkakan uti drickat, som gifwer en ganska angenäm smak och lukt.

Följande har Herr Comministern Jacob Forselius, i Öfwerwelil mig gunstigt meddelat, uti detta ämne.

* Alkuperäisessä tekstissä lienee painovirhe. Rebeckebräs oikea muoto on rebeckegräs, joka on SAOBin mukaan viitannut joko suohorsmaan (Epilobium palustre) tai ranta-alpiin (Lysimachia vulgaris). Numeroiden todennäköisesti pitäisi olla 166 ai 167, jotka molemmat viittaavat Linnén kirjassa Lysimachia-suvun kasveihin.Achilica F. S: 705. på Swenska Rölleka, Finska Sata lehti, deraf tilreda somliga pläster. Angelica, på Finska Putki 234. brukas för osundt wäder: Polypodium, Grensöta, på Finska Mesijuri för bröstwärk: Daphne, Källarhalsbär, på Finska Näsinän marjat, 311, för magref: Malört, Subär, Tällstrunt, Veronica, och Linnæa för skörbing. Med Poryla, Wintergröna 330 och humla, badda somliga med stor nytta swällande och wärckande leder. På rosen bindes okokad hampa, jest och sönderstött tegel sten. Plantagom Groblad, på Finska Rantalehti, 122, bindes på öpna sår; men så äro, som weta tilreda deraf, äfwen som af Vaccinium, Tranbär, på Finska Karpalo, 315, ögonwatn. En de färgar rödt med Lysimachia, Rebeckebräs* 166 eller 67.

M. Grandsire has made the grand discovery (to dye indigo blue upon a bottom of aniline gray)

The Textile Mercury, 12.3.1892

M. Grandsire has made the grand discovery that it is profitable to dye indigo blue upon a bottom of aniline gray, and of course has obtained a French patent for the long known process, which is practised everywhere. He works 100 kilos. cotton for one hour upon a cold bath of 1,000 litres water, 2 kilos. aniline oil, 8 kilos. hydrochloric acid, and four kilos. chromate of soda or of potash; washes in two waters, centrifugates, and immediately enters the vat. Or he dyes only for ½ hour upon the cold bath, and raises the temperature during another half-hour to 60°, washes, and for the rest proceeds as above. In the former ease a verdigris colour is obtained, which after washing turns violet, and in the latter case a dark gray.

Herison and Lefort obtain a perfectly neutral bleaching liquor...

The Textile Mercury, 12.3.1892

Herison and Lefort obtain a perfectly neutral bleaching liquor by mixing the solution of chloride of lime with the equivalent quantity of Glauber's salt. The chloride of lime is first dissolved is water, then the solution of Glauber salt is added and allowed to settle, and the clear only is used. For each kilo. chloride of lime, 1 kilo. Glauber salt, and to each is added so much water as to make a complete solution. The material is simply laid down in the clear liquor, and finally well washed without first acidifying it. Better results are claimed than are obtained with chloride of lime alone or with hypochlorite of soda prepared from soda crystals.

Aniline dyes in British India.

The Textile Mercury, 12.3.1892

Large quantities of aniline and alizarine dyes continue to be imported, and the value of the trade in 1890-91 increased to 3,539,900 rupees. By far the largest part of these dyes come from Belgium and other Continental countries.

Indigo.

The Textile Mercury, 12.3.1892

The chief source of natural indigo is the various species of Indigofera, especially Indigofera tinctoria, which are cultivated in India, China, and South America. It is also contained in European woad, "Isatis tinctoria," and a few other plants, the cultivation of which for the production of indigo was a flourishing industry from the ninth to the 16th centnry, and further, one which, thanks to the decrees of the ruling powers in England. France, and Germany, was the cause of delaying the introduction of the "devouring devil's colour," as the Indian indigo blue was formerly called. The cultivation of European woad is to-day almost an extinct industry, although up to the commencement of the 17th century it was a source of considerable revenue both in France and Germany.

The colour is not contained in the free state in these plants, but as what is called a glucoside, to which the name of "Indican" has been given. In this glucoside the indigo is held in combination with a kind of sugar-glucoside — which former undergoes decomposition under certain well-defined conditions, with the separation of indigo blue.

It is the Indigofera plants of India, China, and South America, especially the first of these, from which the colour is now prepared. The method of its preparation is very simple, although considerable attention is paid to the treatment of the soil previous to the planting of the seeds. Ten to 14 days suffice for the first appearance of the shoots above the soil, after which they continue to grow rapidly. Shortly before flowering, or about three months after sowing, the plants are cut off close to the ground, and are then ready for the extraction of the colour. After cropping, the plants are again allowed to grow, until they are sufficiently mature to admit of a second cutting. Occasionally a third and even a fourth crop is made, but each of these contains successively less and less of the indican. The cut plants are at once placed in large stone cisterns, or fermenting vats, called "steepers," where they arc covered with water and kept in position by means of boards and heavy stones.

Turkey-red oil.

The Textile Mercury, 12.3.1892

De Milly was one of the the first who, several years ago, succeeded in the industrial saponification of fats and oils by means of steam. The operation had been tried in laboratories and partially succeeded, but before De Milly the decomposition was not nearly so complete as when working on the large scale. De Milly overcame these difficulties in a very ingenious manner, the principal difficulty to be contended with being the treatment of the mixture containing the fatty matter and the water. The author has utilised De Milly's process for the preparation of sulpho-ricinoleic acid, or, rather, ricinolcic acid.

The chief advantage consists in the possibility of utilising the glycerine, and doing away with the washings, which always cause a loss of a certain qaantity of matter; another advantage is the doing away with the sulphuric acid. According to the experience of the author, it is sufficient to imperfectly saturate the ricinolcic acid with soda, to obtain aprodtiot which gives every satisfaction. Thus, a mixture of fatty acid with a quantity of caustic aoda, corresponding to 2-5% of anhydrous soda, gives a very acid soap, which is precisely the body suitable for Turkey-red dyeing. The contents of the above paper give an indication of the subject the author has in view in trying to obtain ricinoleic acid by the decomposition of castor oil by means of steam. He did not however, fail to observe that it was not normal richroleic acid which be obtained by this process, but an acid having, from a chemical as well as from a tinctorial point of view, different properties from those of the normal acid. The diminution in the capacity of saturation was the evident indication of a molecular condensation. On titratiog with ammonia, using phenolphthalein as indicator, the titration of the normal acid took place with precision. That of the ricinoleic acid, condensed or polymerised, took place properly as lone as the polymerisation did not pass beyond di-ricinoleic acid; but in going further the acid properties of the fatty body tended to become weaker. The addition of ammonia produces solutions which become more and more milky, whilst the normal acid and those acids the molecular weights of which are not too high, give perfectly clear solutions with ammonia.

The fatty acid resulting from the saponification of castor oil by water, at St. Denis, in the July of 1889, bad the following properties:—Its capacity of saturation was in the proportion of 27, against 44 of the normal acid; and its molecular weight 480, against 298, that of the normal acid. The tone of alizarine pink was bluer with polymerised acid than with the normal. On sulphonating it, the compound obtained gives a yellower shade than the unsulphonated one: it is, in other words, the same as the normal acid, the sulphonated derivative of which gives a yellower shade than the normal acid.

Generally speaking, the following are the results of the author's researches: — The product obtained by the introduction of the sulphonic group gives a yellower brightening effect than the unsulphonated acid. The polymerisation of the acid gives a bluer brightening effect than the normal acid. The treatment with sulphuric acid has the effect, not only of introducing the sulphonic group iuto the ricinoleic molecule, but of polymerising that acid. The same reactions are obtained when treating castor oilwith sulphuric acid sulphonation and polymerisation take place.

It is to be supposed that when the sulphuric acid has combined with either the fatty acid or with the castor oil, a sulpho-ricinoleic acid, sulphonated and polymerised, is formed. The action of the water has the effect of partially decomposing it, in proportions which vary according to the quantity of the water used for washing and the temperature.

It is for this reason that oil for red contains a sulpho-poly-ricinoleie acid, soluble in water, holding in solution poly-ricinoleic acids insoluble in water, but dissolved by the former, and not containing any sulphonated compound. One could confirm these facts by adding to the sulphonated acid a certain quantity of pure fatty acid, free from unsulphonated bodies, "which have been extracted by means of ether." The solution thus obtained, hydrated by a mixture of water in any desired proportions, reproduce Turkey-red oil; this is, in fact, a synthesis of Turkey-red oil.

The author has already observed that this sulphonated derivatives, the acid properties of which are more distinct than those of the unsulphonated bodies, can be titrated by using litmus as indicator, whilst the unsulphonated acids give results only with phenolphthalein, which allows one to titrate the two bodies whilst they are together, as in Turkey-red oil.

When one saponifies tbe polymers of ricinolcic acid with soda, they do not undergo any modification. Their soap, precipitated by sulphuric acid, reproduces the polymer unaltered. When, on the contrary, the saponification takes place on prolonged boiling, or, better, in an autoclave, at a temperature above 1000, the normal is reproduced with its general properties. In order to obtain a sulphonated compound, giving a brightening effect as yellow as possible, it is necessary to avoid polymerisation. The ideal would be to have to do with the normal acid sulphonated, whilst one has, in Turkey-red oil, polymers of which the bluish brightening properties partly destroy those of a yellowish brightening effect, owing to the introduction of the sulphuric group into the molecules.

Bleacing linen yarns and tissues.

The Textile Mercury, 12.3.1892

Mahien's process consists in mixing benzine with the solutions of carbonate of soda used in the different bleaching operations, or with the baths of chloride of lime or other bleaching chlorides. This application of benzine in the yes[?] has the effect of dissolving and removing the vegetable colouring and resinous substances contained in the textile matters. Taking, for instance, 1,000 kilos. linen to bleach, the way of operating after this method is as follows viz.:
In a sheet-iron kier or other boiler containing 200 litres water, 50 kilos. soda, "preferably Solvay soda" is heated for fifteen minutes at about 100°C., when 1¼-1½ litres benzine is added and beating continued for ten minutes, the mixing operation taking up 25 minutes in all. After standing for ten minutes the mixture is let out into another kier placed under the first, containing 5,000 litres hotwater and 12½ kilos. lime. This lime-water bath is prepared one hour in advance and heated; to 90-100°C. This new mixture is heated for another hour, and then left to stand for twelve hours before using it. The 1,000 kilos. linen being placed into a proper tub, and the prepared lye run in, it is boiled for three hours under 22½ lb. pressure, instead of five hours as usual. This process applies to the whole course of operations, which are more or less often repeated according to the degree of bleaching required, as the following scheme of bleaching operations shows:-
1. Benzine lye as above indicated.
2. Rinsing in running water.
3. Chloride of lime bath.
4. Rinsing.
5. Neutralisation of the chlorine.
6. Rinsing.
7. Grass bleach.

Benzine is also added to the chlorine bath, thus:
Mix 8 kilos. benzine with 60 kilos. Solvay soda, and let it boil up; run this mixture into a cistern containing 4,000 litres solution of lime, or about 4% benzine. Then the chlorine baths are prepared, as stated, to the required strength, and the yarns or linens are laid down in them for a suitable period. This process renders all the ordinary bleaching operations more active and at the same time shortens them, maintains the fibres at their original strength, and yields a considerable saving in steam and chemicals. Of course, exceptional care must be taken m working with such inflammable materials as benzine.

Calico Bleaching.

The Textile Mercury, 12.3.1892

There have been many patents taken out for rapid bleaching, such as that of Du Motay, and others, by the use of permanganates of potash and other salts, but the results, although good, and the process rapid, cost very much more than by the older methods. Numerous patents have also been taken out for quick bleaching by steaming cloth saturated with caustic soda and various other materials, but the best results have not been attained at a moderate price. Bleaching, in truth, requires a certain time to do it well, and any saving or hurry is usually at the risk of damaging the material or increasing the expense out of all proportion to the advantage gained. Bleachers who desire to push goods quickly should have relatively smaller kiers, and more of them in preference to large kiers, although large kiers produce the cheapest bleaching. Thus, if one bleacher has four pairs of kiers, each holding 4,000 lb. of cloth, while another has only two pairs of kiers, holding 8,000 lb. of cloth, each of them can produce the same quantity per week; but the former sends up four deliveries of cloth in the same time as the latter sends up two deliveries. Very large kiers sometimes take one day to fill, another to boil, and a third to empty; while a small kier may be filled, boiled and emptied, all within the 12 hours. Calico printers require most of their cloth madder-bleached, which is understood to be the most perfect kind of bleaching. Their cloth requires not only to be white, but clean, and everything to be removed from it that can be, leaving it practically pure cotton or cellulose.

Some kinds of cotton are much harder to bleach than others, Egyptian being the most difficult, and ripe American the easiest. Spinners now generally mix severals brands together in the making of yarn, and frequently the selvedges of some cloths are entirely Egyptian, while the rest of the piece may be American or Indian. Such cloths must, therefore, undergo a process sufficient to bleach the most difficult part, even though it be detrimental to all the other parts of the piece. Selvedges are now made of extra hard-twisted yarn, and are extra finely-woven to give strength, so that it is a difficult matter to bleach correctly low cloths that have what are called tape selvedges.

25.9.25

Kuriositeter bland djuren.

Finlands jakt- och fisketidskrift 12, 1928

Då jag i ett sällskap för icke så länge sedan hörde en förkastelsedom fällas över skunkdjuren (viverridae) på grund av den obehagliga stank dessa djur skulle sprida, gav uttalandet mig anledning att förmoda, att skunkdjuren förväxlats med stinkdjuret. En del skunkdjur hava visserligen en stark mysklukt, som är olidlig för någorlunda odlade luktorgan, medan andra arters körtelsekret har värde för parfymerier. Djuren hållas t. o. m. i bur för att man lättare må kunna samla deras välluktande sekret, som kallas zibet.

Här nedan vill jag i korthet presentera den "verkliga luktaren" jämte några andra biologiska kuriositeter.

Stinkdjuret (Mephitis suffocans) förmår efter behag avgiva en över all beskrivning vedervärdig stank, som icke liknar något annat i världen. Stankapparaten består av två ganska stora körtlar, som hava sin plats på var sin sida av ändtarmen i vilken de utmynna. Dessa körtlar avsöndra ett oljigt sekret, som uppbevaras i en ihålighet, som kan hastigt sammandragas med tillhjälp av en muskel, som är tillräckligt kraftig att spruta vätskan en dryg meter och fördela den som ett duggregn över omgivningen. Värst stinka de gamla hannarna isynnerhet under parningstiden, men även honan och unga djur hava en stinkförmåga, som är tillräcklig att förjaga själva den onde ur grannskapet. Läsaren må dock icke tro, att stinkdjuret stinker dagligen och stundligen. Man kan t. o. m. hålla ett stinkdjur tamt, utan att lida något obehag. Men retas djuret, ja, då är det nog bäst att avlägsna sig i tid, ty den stank det här är fråga om, är så stark, att den nästan verkar bedövande och åstadkommer uppkastningar. En enda droppe av sekretet på kläderna kännes veckor, ja, månader igenom trots upprepade tvättningar.

Hemma hos sig — så att säga, vandrar stinkdjuret omkring med lätta steg och sänkt svans, men så snart det oroas eller varsnar något misstänkt, hissas den yviga svansen upp för att få rent håll och akterspegeln vändes mot den förmenta fienden. Men det aktar sig att ge fyr i otid. Det sparar på den fina ammunitionen, och först då nödvändigheten bjuder, går skottet med alla dess avskyvärda följder. Hundar gå långt ur vägen för stinkdjuret. Stundom händer dock, att en ung, oerfaren valp kommer inom skotthåll, och då visa dess ihållande tjut och förtvivlade ansträngningar att gnida sig ren, huru obehagligt den blivit berörd av salvan. En väldresserad jakthund kan dock förmås att på befallning anfalla och döda ett stinkdjur. Den gör det naturligtvis ytterst motvilligt men störtar sig slutligen på det och biter det med ursinnigt raseri även långt efter det livet flytt, tydligen med en önskan à la Caligula, att alla stinkdjur på jorden måtte hava samma ryggrad.

Bland djur skiljer man mellan två helt olika byggnadsplan. Det radiära, där organen äro ordnade i en krets kring en centralpunkt — hit höra alla lägre djur och det bilaterala byggnadssättet, som är ett högre stadium. Vid sistnämnda organisation finnas två varandra fullt motsvarande sidor å ömse sidor om en mittellinje, där den ena sidan är liksom en spegelbild av den andra. Emellertid stores stundom denna symmetri på ett egendomligt sätt av orsaker, som vetenskapen ej kan förklara. Så t. ex. finnes en besynnerlig abnormitet hos ugglornas öron, de enda fåglar, som hava ett slags ytterröra, bestående av en hudflik, som han lyftas upp och formas till ett slags hörsellur. Hos jordugglan och hornugglan leder på högra sidan den nedre hålan in till innerörat, under det att den övre slutar blint, och på vänstra sidan är det alldeles tvärtom. Hos pärlugglan är olikheten så stor, att själva skallen blivit omformad i trakten av öronregionen.

I Indiens och det tropiska Afrikas palmskogar förekommer en liten fågel, — dvärgseglaren (Cypselus parvus). Dumpalmens stora blad äro så tunga, att bladskivorna böja sig i vinkel på mitten. I denna vinkel på undre sidan av bladet bygger dvärgstglaren sitt egendomliga bo. Bomaterialet består av fröull, hopklistrat med fågelns sega saliv. Boet har formen av ett skedblad med ett kort, brett, i rät vinkel mot detta stående skaft, som med spott fästes vid den nedhängande delen av palmbladet helt nära vecket. Nu beder jag läsaren koncentrera sin uppmärksamhet på det som följer, ty det är pudelns kärna. I blåsigt väder komma de stora bladen i stark gungning och för att skydda ägg och ungar att slungas ut, fastlimmas dessa i boet. Äggen av utrymmesskäl med ändan nedåt, så att de komma att stå rätt upp. Först sedan ungarna blivit så försigkomna, att de i den starka "sjögången" med klorna förmå hålla sig fast i bomaterialet, "gå de upp i limningen".

En fisk, som klättrar i träd, låter som en paradox, men är dess bättre en verklighet. Denna fisk var känd redan av en så gammal forskare som Aristoteles, som i sina skrifter omtalar, att "i Indien leva fiskar, som stundom lämna floderna och liksom grodor vandra över land, för att dels söka sig andra vatten, dels för att gräva ned sig i jorden". Dessa meddelanden föranledde filosofen Seneca att hånfullt yttra, "att man nu kunde gå på fiske med hacka".

Emellertid känner vetenskapen en fisk, — klätterfisken (Anabas skandens), som kan "tagas från träd". Att sagda fisk i timtal, ja t. o. m. dygntal kan vistas på land, beror på en högst egendomlig andningsapparat. I huvudets inre finnes framom och ovanför det gälbärande partiet en invecklad apparat, den s. k. labyrinten, bestående av en inre kammare, i vilken sitta utspända oregelbundet formade tunna lameller, rikligt försedda med blodkärl. Tidigare ansåg man, att denna labyrint blott hade till uppgift att uppbevara vatten, för att detta under fiskens vandring på land skulle droppa ned och hålla gälarna fuktiga. Nu har man emellertid konstaterat, att lamellerna hava förmåga att upptaga syre direkte ur luften och kunna således tjänstgöra som lungor. Fisken är så beroende av luftandning, att i akvarier hållna exemplar, som genom ett nät hindrats att komma upp till ytan, redan efter 12 minuters förlopp dött av kvävning. I fuktigt gräs kan fisken leva ända till 5 à 6 dygn.

Klätterfisken förekommer i Främre Indien, Birma, Ceylon, Malajiska öarna och Filippinerna. Den uppnår en längt av ca 20 cm. En av engelsmannen Daldorf iakttagen klätterfisk arbetade sig upp i en spricka i trädet sålunda, att den först grep tag med de utspärrade gällockstaggarna, krökte stjärten och kravlade sig uppåt genom att sätta analfenans tagg i barken. Därpå släppte den taget framtill för att högre upp finna en ny fästpunkt för gällockstaggarna.

Det lär emellertid vara ytterst sällan fisken beger sig upp i träd, medan den däremot i hundradetal ses kravla sig fram på land, där deri gräver ned sig ända till ½ meter, då ytskiktet börjar torka. Infödingara, som äro synnerligen begivna på dess läckra kött, gå med spadar och hackor "på fiske" till skam för den gamle romarens hånfulla anmärkning.

Sprutfisken (Toxotes jaculator) har ådragit sig stort intresse på grund av det egendomliga sätt varpå den fångar insekter. Helt träffsäkert sprutar fisken några vattendroppar — 1½ met. högt i luften mot någon på ett blad el. dyl. sittande insekt, som då tumlar ned av salvan och tages av skytten. Malajerna kalla den "Ikon sumpit" — sprutmästarn — och hålla den i akvarier för att förnöja sig av dess lustiga skjutövningar.

Symbios betecknar samliv till ömsesidig nytta mellan två organismer av olika slag. Ett exempel härpå erbjuder en tropisk fisk Premnas biaculeatus genom sitt samliv med en sjöanemon (Actinia crassicornis). Fisken står i vattnet strax över anemonen berörande med sina bröstfenor anemonens tentakler, som härvid svälla upp och bliva fosforescerande. Blir fisken skrämd, dyker den ögonblickligen ned genom anemonens munöppning och gömmer sig i dess magsäck, varpå dess värd drager sig tillsammans. När faran är över, utvecklar sig anemonen och fisken kommer ut lika virulent som förut. Man har hållit de båda djuren tillsammans i akvarium över ett års tid, och då fisken genom en ovarsamhet av skötaren omkom, tynade anemonen bort och dog efter några dagar.

Medelhavets darroeka (Torpedo marmorata) med en längd av ca 1 m. och 65 cm. bredd har två stora elektriska organ på kroppens övre sida, till formen påminnande om ett par flata njurar. Dessa "elektriska batterier" bestå av tusentals genomskinliga, lodrätt ställda prismer eller s. k. elektriska plattor med isolerande skiljeväggar. Varje prisma är i sin övre ända positivt elektriskt. Om fisken oroas försiggår en serie urladdningar från huvudets undre sida till dess övre. Griper man tag i fisken, erhåller man en ganska smärtsam stöt, som fömår t. o. m. döda mindre djur. Darroekan var känd redan i forntiden, och det påstås att Cleopatras berömda läkare Dioscorides använde dess elektriska urladdningar som medel mot lamhet och gikt.

elektriska urladdningar som medel mot lamhet och gikt. I Orinoco — Amazon — och angränsande floders bottenslam lever den ca 2 mtr. långa darrålen (Gymnotus electricus), som kan uppnå en vikt av 20 kilo. Omkring 4/5 av dess längd utgöres av stjärten. Denna bär på vardera sidan ett stort elektricitet alstrande organ, bestående av omvandlad muskelvävnad. Främre och bakre ändarna av de i kroppens längdriktning löpande muskeltrådarna laddas med motsatt elektricitet, och strömmen går från stjärten mot huvudet. Om darrålen böjer kroppen, så att dess stjärt och huvud samtidigt beröra olika ställen av offret, utlöser sig så stark elektrisk urladdning, att bytet oftast ej allenast förlamas utan dödas.

Humboldt har lämnat en livlig skildring av en darrålfångst. Jag citerar: "En flock mulåsnor och hästar drevos ut i en av dessa fiskar bebodd damm, och på dessa olyckliga djur uttömde nu de i sin ro störda fiskarna sitt raseri och sin elektriska kraft. De förskräckta hästarnas stegringar och ångestfulla gnäggningar, de ur det gyttjiga och upprörda vattnet uppdykande stora fiskarna, infödingarnas rop, skrik och pisksmällar förenade sig till en oförgätlig bild av uppror och lidelsefull vildhet. Efter en stunds förlopp hade darrålarna uttömt sina krafter, så att man kunde fånga dem utan att känna annat än svaga stötar och fångsten gav ett gott utbyte".

Även bland musslor och snäckor finnas intressanta former. Den mussla, som tidigast varit föremål för fångst är den äkta pärlmusslan (Meleagrina margaritifera), som förekommer i Röda havet, Persiska viken, Indiska oceanen m. fl. ställen. Insamlandet sker genom dykare — med eller utan dykaredräkt. Musslorna läggas i stora högar på land, där de dö och ruttna, varefter de undersökas en och en. Långt ifrån alla musslor innehålla pärlor, medan å andra sidan en del kunna innehålla några tiotal sådana. Pärlorna uppstå som känt genom pärlemoravsöndring omkring främmande kroppar, som inkommit mellan manteln och skalet. Av Herdmanns undersökningar framgår, att pärlbildningen vanligtvis är att tillskriva larven av en parasitisk bandmask, som i fulltutbildat tillstånd lever i tarmen på en rocka. De ur äggen utvecklade, frittsimmande larverna intränga i musslan, där de dö och utöva en retning på manteln, som avsöndrar pärlsubstans omkring dem.

Pärlornas värde beror ej på deras sammansättning — kolsyrad kalk är ej någon dyr vara — utan på deras färg och form. Vita, d. v. s. ofärgade pärlor skattas högst i Europa, medan de gula och rosafärgade äro mest eftersökta i orienten.

Värdet av den pärla, som Cleopatra lär hava upplöst i ättika och druckit, uppskattas till ca två millioner, omväxlat till finskt mynt.

Ostronet har endast kulinariskt intresse — icke biologiskt, varför jag förbigår detta. Men ostronet har en farlig fiende, — purpursnäckan, som må få sitt lilla kapitel.

PURPPURA Purpur

Att purpur erhölls från vissa havsnäckor visste man även i vår tid, men dess natur, ja, t. o. m. dess färg var man ända till början av detta sekel okunnig om. Då färgämnet icke förekommer fullt färdigbildat i någon snäcka, föreföll det som en gåta, att antikens folk kunde framställa de vackraste färger av purpursnäckans färglösa sekret. Det var den franska naturforskaren Lacze-Duthiers förbehållet att något lyfta på den slöja, som omgav denna suveräners och ädlingars prydnadsfärg. Han erfor, att fattiga fiskare vid Medehavets kuster märkte sitt linne med vissa taggiga snäckors slem, som medelst en pinne överfördes på tyget. Efter en viss tids exponering i solljus antog sekretet en oförgänglig vacker violett färg; detta var purpur. Det är således solljuset, som åstadkommer sådan förändring i sekretet, att detta antager en violett färgton med nyans i blått.

Antikens mångbesjungna purpur har i halvtannat årtusende efter dess försvinnande existerat i folktron som en "vacker röd färg". Då i den gamla litteraturen purpurn enstämmigt förliknas med- ametist, heliotrop, viol, ångor av indigo, havets färg, .... kan man med största sannolikhet fastställa, att antikens mäktiga ståtade i lila och icke i rött.

De purpursnäckor man använde i antikens färgerier voro Murex brandaris och Purpura haemastoma. Sannolikt kommo även andra snäckor i någon mån till användning för framkallande av vissa skiftningar i huvudfärgen.

Så stodo sakerna ända till år 1909, då tysken Friedländer både fysiologiskt och kemiskt löste purpurns gåta och degraderade detta antikens dyrbara stoff till en prosaisk laboratorieprodukt. Friedländer bearbetade ca 12,000 st. murex snäckor, hopsamlade i Toulon, Rovigno och Trient. Inalles erhöll han 1,4 gram av detta violetta färgämne. En analys gav det oväntade resultatet, att purpurämnet till mera än en tredjedel består av brom och själva färgämnet var identiskt med ett indigo-derivat. På kemistspråket heter purpur nu 6.6' dibrom indigo.

Purpur har städse varit ett av skalder gärna använt ord. Så t. ex. såg en skald purpur i regnbågen, som saknar purpur lika säkert som den saknar svart. En annan skald såg purpur på "flickans kinder", — violetta kinder, tänk så vackert! och Runeberg låter i sin dikt "Kungarna på Salamis" den åldrige Eubulos finna en purpursnäcka värd en hel fårahjord — en skatt, som han omsorgsfullt gömmer under sin dräkt. Huru litet värde man än må åsätta de helleniska fåren, så är det blott med tillhjälp av ej så litet skaldefantasi man kan lägga likhetstecken mellan värdet av en fårahjord och en purpursnäcka, som i genomsnitt avvinnes endast 0,12 milligram purpur.

Nu sedan purpursnäckan förlorat all betydelse som färgleverantör, går gamle Eubulos till närmaste droghandel i Salamis och köper dibrom indigo för några lepta. Det är vida bekvämare än att vandra längs de salaminska stränderna med en stor, taggig murex under sin klainys.

Helsingfors i september 1928.

- Selim Rödlin

Oeconomisk Beskrifning öfwer Åbo Stad
(Käsityöläisiä ja tehtaita käsittelevät kappaleet ja mainintoja väriin liittyen)

Oeconomisk Beskrifning öfwer Åbo Stad, med wederbörandes tilstädielse, under Professorens i naturkunnigheten, och Kungl. Wet. Academ. ledamots Herr Carl Fridric Mennanders inseende, som et academiskt prof, framgifwen i Åbo den 24 Octob. 1749 af Niclas Wasström, studiosus medicinæ. Stockholm, Tryckt hos Lars Salvius.

§. 6.

Maininta punaisiksi maalatuista taloista[...]

De öfrige gårdarne, 724 til antalet, äro af träbygnad, til en del med ansenlige rödfärgade hus anlagde, hwarmed efter styrka och förmåga årligen fortfares, så at Staden får alt bättre skick och anseende.

[...]

§. 18.

KäsityöläisistäNu hafwa handaflögderne här så tiltagit, at, utom de som strax under Fabriquerne förekomma, man finner i denna Stad 42 särskilte handtwärk, wid hwilka 1747 woro 157 Mästare, 114 Gesäller, samt 143 lärlingar, hafwandes desse sina handaarbeten ansenligen upodlat, hwilka än mera dageligen tiltaga. 12 af desse handtwärk hafwa här sina lådor och ämbetsrätter; och flere torde snart blifwa så manstarke, at de ock för dem kunna inrättas. Det starkaste å mannom är Linwäfware ämbetet, bestående ofwannämde år af 36 Mästare, 24 Gesäller och 19 lärlingar. Utom desse, med hus, kläders och ziraters förfärdigande sysselsatte, och med sina handaflögder sig närande inwånare, äro de, som med mat och drycks tilredning hafwa at beställa, icke månge; så wida hwart hushåll plägar til sit egit behof sielft derom besörja. 3. Slaktare finnas här, och 2. Bagare, som af sitt egit tiänstefolk sig betiena, samt twenne Tracteurer. Men 6. Win-minuterare, samt 34 salu Brygg- och Brännare eller Krögare.

§. 19.

Manufaktuurit; värjäämöt, tekstiilien valmistusAf Fabriquer äro här i Staden först Rådmännen och Fabriqueurens Herr ESAIAS WECHTERS, 1738. in Junio anlagde Ylle- och Klädes-Fabrique, hwaruppå Kungl. Maj:ts och Riksens Höglofl. Commerce-Collegii Privilegium af den 15 Maji 1739 han sig utwärkat. Wid sidsta Ryska infallet nödsakades han flytta detta wärk til Swerige, och är det sedan efter friden, ei utan möda och kostnad, här åter i stånd satt. Sedan denne Fabrique således blifwit oprättad, har igenom den Högtärade Magistratens sorgfällighet och förordnande, enligit Kungl. Maj:ts allernådigste utfärdade Hall-ordning, den 24 Martii 1740. Hall- och Manufactur-rätt här blifwit inrättad. Denne Fabrique består nu af 5 wäfstolar, hwarwid en öfwermästare med en Klädswäfware Mästare, samt 7. Gesäller arbeta. Garnet tilreda 22. spinnerskor, 8. plyserskor, en bobinderska, och en spolerska, och utom dess i Stadens publique Spinhus 17 spinnerskor. Til at så mycket mer befordra tilwärkningens skyndsamma forfärdigande, har Hr. Rådmannen, detta wärk nu ansenligen utwidgat, icke allenast med tilräckelige och wackre byggnader, utan ock med följande inrättningar. Här är anlagt et öfwerskäreri, bestående af twänne öfverskärare-diskar, med rusthus och tårkhus, samt härtil nödige warande wärktyg; hwarwid en mästare med sin lärlinge arbetar. Prässhuset består af twenne prässar i fulkomligit stånd. Så finnes härwid et färgeri, efter wärkets storlek och förnödenhet, med tilräckelige blå kypar och färgpannor så försedt, at däruti icke allenast Fabriquens egne tilwärkningar nobiliteras, utan ock landets inwånare kunna efter en hwars åstundan härmed betiänas. Härwid är en Mästare med dess lärlinge, och en färgaredräng stadde i arbete. En ny friserqwarn är ock satt i stånd, som af en frisersmästare skötes, hwilken har Rådmannens drängar sig til hielp. I en wid Littois träsk anlagd Klädeswalk, arbetar en walkare, Wid denna Fabrique äro nästledne år tilwärkade:
171. st. Kläden af åtskillige slag 7082 3/4 aln.
43 st. gröfre och finare Boj 2777 3/4 aln.

§. 21.

tekstiiliteollisuuttaEn Regarnströje- och Strump-Fabrique har Handelsmannen Herr NICLAS PIPPING wid 1744 års början anlagt och inrättat, hwarå Höglofl. Kungl. Commerce-Collegii Privilegium den 3 Octob. 1746 ärhållits. Detta wärk består af 9 stolar, hwarwid 2 Mästare med 3 Gesäller och 4 lärlingar, samt 3 Ullkammare arbeta, jämte 29 Regarns- och 5 Nåckgarns-spinnerskor, 9 Nåckerskor, 3 Spolerskor och 1 Bordererska. I år är här tilwärkat 617 st. Regarns-tröjor af åtskilliga couleurer, 41 par Mans, 78 Qwins- och 92 par Barns-strumpor, 10 1/3 dussin Bomuls- och 2 1/3 dito Regarns-mössor.

Äfwenledes har Fabriqueuren JOHAN FRIEDRIC LÜTKE inrättat en sådan Tröje- och Strumpe-Fabrique 1740, som med wederbörligt Privilegium den 21 Julii samma år befästes. Han har därwid 2 stolar, i hwilka han sielf med en Gesäll arbetar. Så är här ock en Ullkammare, 11 Regarns- och Nåckgarns-spinnerskor, 1 Nåckerska och en Spolerska. Tilwärkningen för sidsta år war 109 st. Regarns-tröjor, 69 par Mans, 101 Qwins- och 5 par Barn-strumpor, samt 9 11/12 dussin Regarns-nattmössor.

§. 22.

kutomoitaSå finnas här ock några Fabriquer, son ännu äro spädare, och aldeles i sin linda. På en anläggande Parkums-Fabrique hafwa Handelsmännerne Herrar H. H. WITTFOTH och N. PIPPING ärhållit den 27 Octob. 1743 Privilegium, som dock, i anseende til den brist å bomull och garn här befinnes, ej kunnat ännu i större stånd bringas, än at de öfwerenskommit med Linwäfware-Ålderman WOLLING, at han uti sin wärkstad förfärdigar, hwad de kunna åstadkomma. Härwid äro altså ännu inge särsilte arbetare; men tilwärkningen för i fiol war 14 st. blårandigt parkum, 516 alnar. Efter Hall- och Manufactur-Rättens tilstånd af den 1 Julii 1746, hafwa Mästarena A. BERGSTRÖM och C. AGARIUS anlagt et Linne- och Bomulls-wäfweri, som fortsättes nu med 4 stolar, å parkum, lärft och näsdukar, hafwande i fiol tilwärkat 3 st. gin-gans 60 alnar, 3 st. botn-arbete 100 alnar, 4 st. blått och hwitt bomulls-lärft 125 alnar, 2 st. fint lärft 80 alnar, 2 st. blårandigt parkum 60 alnar, 67 1/2 dussin diverse linne-näsdukar.

Mästaren A. SCHLYTER har ock, med Hall- och Manufaftur-Rättens lof af den 9 Julii 1746, inrättat et linne-dammast wäfweri, bestående allenast af en wäfstol, hwari han sielf med en lärlinge arbetar, och förledit år tilwärkat 3 styck. linne-dammast à 77 alnar.

24.9.25

Sininen Gladiolus.

Puutarha 8, 1911

Tämä on uutuus Gladiolus-kasvien joukossa. Tähän asti on saatu näitä kukkia, joissa on löytynyt valkonen, punanen ja keltanen väri. Nyt on onnistuttu saamaan myös sinivärisiä muunnoksia. Kukkien väri on orvokin sininen ja siitä on tummempia ja vaaleampia värivivahduksia. Tähän asti saadut sinikukkaset gladiolukset ovat heikkokasvuiset, mutta tuskinpa kestää kauan, ennenkuin viljelyksellä on saatu myös vanhempikasvuisia.

Pronssin värisiä ruusuja.

Puutarha 1, 1910

Suuressa Englannin ruusunäyttelyssä ovat Irlannin ruusunviljelijät saavuttaneet suuren voiton ruusuillaan. Pari uutta teeruusua varsinkin on saanut ylistystä.

Se ruusu, josta yleisemmin puhuttiin, on kuitenkin Melaine Soupert. Se oli ylhäisesti erillään näyttelypaikassa. Ruusussa oli 15 kukkivaa oksaa ja väri, joka herätti suurinta huomiota, oli "valkeahko kuparipronssi".

Pronssin väri oli muuten sangen yleinen näyttelyssä. Melkeen kaikki palkinnonottajat olivat asettaneet vaan yhdenvärisiä ruusuja, seoitetut näyttelyssä olivat vähimmin arvostetut.

Kas-kas -kotivärin sävyt

Kas-Kas ~1930-40l

Harmaanruskea paketti
Taiteellinen kotiväri kas-kas, Värit sommitellut tekstiilitaiteilija Elsa Kallio. E. Poutiainen O. Y., Helsinki

3. Punavioletti
4. Kas-kas ruskea
7. Kas-kas punainen
10. Kevätvihreä
12. Vihreän sininen
13. Kellan ruskea
14. Sinivihreä
16. Tummanpunainen
20. Purppuranpunainen
22. Tiilen punainen
26. Taivaansininen
27. Vadelman punainen
28. Lehtivihreä
29. Appelsiinin keltainen
30. Kas-kas sininen

A1. Hentovioletti
A2. Kaarnanruskea
A5. Oljen keltainen
A6. Muotisininen
A7. Muotipunainen
A8. Muotivihreä

Kas-Kas 1950l

Valkoinen paketti, jossa on naisen kuva.
Taiteellinen kas-kas kotiväri, yleisväri

1. Oljenkeltainen
2. Sitruunankeltainen
3. Kas-kas keltainen
4. Appelsiininkeltainen
5. Punakeltainen
6. Hentovihreä
7. Kevätvihreä
8. Lehtivihreä
9. Tummanvihreä
10. Kas-kas vihreä
11. Sammalvihreä
12. Tiilenruskea
13. Khakivihreä
14. Khakiruskea
15. Kellanruskea
16. Kas-kas ruskea
17. Kaarnanruskea
18. Muotiruskea
20. Punaruskea
21. Vaaleanharmaa
22. Kas-kas harmaa
23. Siniharmaa
24. Muotipunainen
25. Vadelmanpunainen
26. Riopunainen
27. Kas-kas punainen
28. Puolukanpunainen
29. Tummanpunainen
30. Syvä musta
31. Ruusunpunainen
32. Punavioletti
33. Sinivioletti
34. Taivaansininen
35. Suomensininen
36. Ruiskukansininen
28. Mustansininen
38. Kas-kas sininen
39. Tummansininen
40. Vihreäsininen

VII. Neue mineralische gelbe Oelfarbe.

Provinzialnachrichten aus den Kaiserl. Königl. Staatten. Nro. 69. 28.8.1784

s. 263Herr Heinrich Flugger, Apotheker zu Cassel bereitet schon seit einigen Jahren eine neue mineralische Oelfarbe, die von dortigen und ausländischen Kennern mit vielem Beyfall aufgenommen worden. Es ist ein ganz reines Gelb, und übertrift an Schönheit das beste Köningsgelb. Es hat keinen Geruch, und nichts der Gesundheit Schädliches, wenn es in Zimmern verbrauct wird, an sich, deckt sehr, verträgt die Mischung mit alle Farben, wo nur eine Statt sindet. Mit Berlinerblau giebt es ein vortrefliches Grün, welches sowohl, wie das Gelb unveränderlich bleibt, mir bloßem Leinoel abgerieben ist es in 12 Stunden völlig trocken. Man brauch keinen Firniß zu nehmen. Kenner wissen es zu schätzen, besonders in Kattunfärbereyen. Er giebt das Pfund um 25 fl. Courrant, Casslergelb; Bey ganzen halben und viertel Centner ist der Preis etwas geringer.

Kauf- und Handels-Sachen (Kasseler Gelb)

Kaiserlich privilegirter Reichs-Anzeiger Num 285.
Mittwochs, den 9. Dec. 1795
s.2897
Johann Heinrich Flügger, Apotheker in Kassel (zum Einhorn)
Erst jetzt lese ich in Num. 226. des R. Anz. eine Anfrage wegen des Casseler Mineral-Gelb und Grün und in Num. 244. die Beantwortung. Ohne aber auf die letztere Rücksicht zu nehmen, so sehr sich manches darüber sagen ließ, mache ich hiermit folgendes ganz zuverläßig bekant.

Beyde Farben sind von mir sei 1782 verfertigt worden; die grüne aber habe als eine bekannte Färbe aufgegeben. Meine lage erlaubt mir deren Bearbeigung nicht. Da hingegen ist die gelbe, das Casseler Gelb genannt, meine eigene Erfindung, und gegenwärtig beynahe in ganz Europa als die schönste gelbe Farbe bekannt. Das regierenden Herrn Landgrafen Hochfürstliche Durchlaucht haben mir deswegen seit einiger Zeit über deren Verfertigung in sämmlichen Fürstl. Hessis. Landen in ausschließendes Privileh um gnädigst ertheilt. Ich liesere solche in Stücken, auf deren hedem mein Name steht, und haffte sowohl in Oel- als Wassermalerey. Wer sich davon uberzengen will, beliebe sich mit frankirten Briefen an mich zu wenden; mit umgehender Post werde ich uttentgeltlich ein Viertelpfund zur Probe übersenden, und dabey die Preise sowohl im Einzelnen als Ganzen bestimmen.

- Cassel, in Decbr. 1795.
H. S. Flugger, Apotheker und Assessor beym Collegio Medico.

22.9.25

Patent Yellow.

Scientific American 12, 12.12.1846

Mix one ounce of litharge of lead with one drachm of pulverized ammonia, and submit the mixture to a red heat in a clean tobacco-pipe. The increase of temperature will sepcrate the ammonia in the form of gas, and the muriatic acid will combine with the lead. When the compound is well melted, pour into a metallic cup and you will have a true muriate of lead of a bright yellow color, the brilliancy of which may be much heightened by grinding it as usual with oil. In this state it forms the color called patent yellow.

Glass Staining.

Scientific American 12, 12.12.1846

Painting on glass properly so called, that is to say, the application of colored enamels to uncolored sheets of glass, was little known to the ancient artists, and it is only in our own day that the progress of chemistry has advanced this art to any degree of perfection.

Painting on uncolored glass was executed in 1800 by Dihl; it consists in tracing the same design on two sheets of plain glass, which are submitted to the action of fire, and then the faces on which the designs are drawn are laid upon one another.

To fix by heat the colors on glass without altering its form, or fusing it, it is necessary to add vitreous matters, which are readily fusible, fluxes, which vary according to the nature of the colors.

Silicate of lead is employed with or without borax, miniur and very fine sand are fused together, and different portions of calcined silex and quartz. For instance, take quartz 3 parts, minium 9 parts, borax calcined 1 1-2 parts, or borax calcined 5 parts, quartz 3, minium 1.

The quantity of flux required for each color, so that it may have the required fusibility and clearness is very variable; the necessary proportion is in general three or four parts. All colors are not adapted for the same flux; the purple of gold, the blue of cobalt, require an alkaline flux; the minium injures these substances, while other deep colors are not injured by fluxes into which lead enters.

Some substances require to be vitrified with the flux proper to them, before they can be employed in painting, as the feeble heat to which they are subsequently subject is not sufficient to develop the color properly. The deutoxide of copper, and the yellows, blues and violets, are among these substances. With purple of gold and oxide of iron, on the contrary, great precautions are necessary to prevent the injury of the color by too great heat. The colored enamels when prepared are reduced to powder, and preserved from the action of moisture.

All kinds of glass are not suitable for painting. Excess of alkali is destructive; preference is therefore given to the hardest glass, which contains a great deal of silex, and which does not attract moisture, as the Bohemian glass for instance.

Before applying the colors with the brush they are mixed on a palette with turpentine. When the painting is finished the colors are fixed by heat, an operation which requires great care and experience. Pots of fire clay closed by a cover of the same substance are placed in a support of iron, so that they can be enveloped on all sides by the flames; the method adopted in France for cooling glass is to put it on separate furnaces heated by charcoal. The plates of glass are laid one on another on clay slabs, supported on props of the some material. The heat is judged of by trial pieces, which are introduced with the rest of the glass into the furnace, and are withdrawn with a spatula. When the colors are well vitrified, the plates are put in the annealing oven and gradually cooled. It is necessary that this last operation should be conducted very gradually, to insure the permanence of the colors.

The color communicated to glass by protoxide of copper is, as has been observed, too intense to be employed alone, for it causes the metal to appear opaque of a deep brown. It is necessary, for procuring a transparent red, that the glass should be extremely thin. Consequently, the only means of getting red glass of a proper thickness is by covering plain glass by a thin layer of red. The plated glass has the advantage of allowing the partial removal of the red layer, in order to obtain white figures, or add other colors. The glass of the middle ages shows that this method was adopted by the ancients.

In order, that, when the red and white glass are blown together, they may be well united, and do not separate during cooling, (as happened in some of Engelhardt's experiments,) the metal of both must be the same, or at least analogous. It is best to make the red a little weaker than the white; the latter most net contain any oxydising substance, which would injure the red color.

Great care is required to avoid air bubbles in the glass. The red and white must be ready at the same time, in order to work together well. The beauty of the glass depends also materially on the skill of the workman, for it is easy to understand that the colored glass is always thicker near the orifice of the blowing iron than at a distance. It is on this account that the glass is seldom of a uniform color, except in the middle of the plate; at the extremity of it the red layer is sometimes so thin that all trace of color is lost. Dr. Engelhart has procured several ancient specimens, in which this gradation from a deep to a light color, has been made use of in a very happy manner to produce striking effects. — After a certain degree of practice, the workman is able to obtain a tolerably uniform color.

It is sometimes necessary, when the glass has once been painted and the colors fixed by baking, to add a second coat of painting; and as it is then necessary that the glass should be again subjected to heat, the coloring matter most be rendered so fusible. by an additional proportion of flux as to avoid all risk of fusing the colors first painted.